Contribution of Translators to World Literature
“Writers create national literature in their own language, but translators write universal literature.”
The concept of “world literature” refers to pieces written in a variety of languages. Translation enables the development of a corpus of literature from many linguistic and cultural backgrounds that are widely acknowledged as world literature and scholars discuss it at international conferences.
Moreover, the term “world literature” has gained fresh credibility in this era of globalisation and is significantly shaped through translation provided by professional translation agencies that are flourishing fast in the Internet era. Though technology is making tasks simpler, readers and critics hardly like AI-based translation, especially in the field of literature.
Literary translators engaged with reputed translation companies all over the world are coming to light in the publishing world after a long period of relative obscurity. A translator can faithfully and artistically reproduce content through literary translation.
Although it is both an original and a derivative work, translation is not a self-contained art form. Readers may have different experiences while reading a work that has been translated. How diverse the translations are from one another sometimes astounds you.
Moreover, workshops, seminars, and master classes are used to teach translation as literary art. Also, students have the chance to work on translation projects with peers in colleges or work as interns in reputed translation companies and media houses. Every language has its own grammar; therefore, the “scaffolding” of a translation could sound and appear substantially different from the source text.
In contrast to duplicating what an original work says, translation teaches students how to write with a complete grasp of the language, as one may do when creating an original document.
A few basic values can be used as a springboard for a discussion of the significance of world writing in literary translation, including the promotion of shared values, regeneration of literary sources, revitalization of literature, accessibility to the best of the best, use as a valuable teaching tool, development of fresh readers and writers, as well as the creation of new markets and economic growth.
Gaining access to translated works of world literature has numerous advantages. Literature that has been translated not only welcomes readers from that language but also leads the way to a multitude of different doors that lead to other languages.
Furthermore, translation is becoming more and more popular in today’s modern world. The chief reason is that it helps to maintain global harmony. Additionally, it promotes intersexuality, cultural interaction, and open-mindedness.